连载六:< L’appuntamento > — Sarah Alainn
L'appuntamento这首歌是意大利国宝级女歌手Ornella Vanoni在70年代的一首曲子。 此次上传的版本为 Sarah Alainn的
第一次听是在 'Ocean's Twelve'(12罗汉)里,乔治克鲁尼和茱莉亚罗伯茨对着海湾,成功完成偷盗任务后响起这段音乐,当时就被旋律所吸引,于是下了这首歌。最当初以为是法语,但听不到舌音,后来才知道是意大利语。
还有一个安德里波切利的版本,虽然同词同曲,味道却大不一样。
最近还听古巴音乐,听着就能想象在加勒比海沿岸的小酒馆里,古巴社会主义兄弟怎么在闹革命的业余时间享受生活,于是无比向往……
L'appuntamento Ho sbagliato tante volte ormai che lo so già
che oggi quasi certamente
sto sbagliando su di te ma una volta in più
che cosa può cambiare nella vita mia...
accettare questo strano appuntamento
è stata una pazzia!
Sono triste tra la gente
che mi sta passando accanto
ma la nostalgia di rivedere te
è forte più del pianto:
questo sole accende sul mio volto
un segno di speranza.
Sto aspettando quando ad un tratto
ti vedrò spuntare in lontananza!
Amore, fai presto, io non resisto...
se tu non arrivi non esisto
non esisto, non esisto...
e cambiato il tempo e sta piovendo
ma resto ad aspettare
non m'importa cosa il mondo può pensare
io non me ne voglio andare.
io mi guardo dentro e mi domando
ma non sento niente;
sono solo un resto di speranza
perduta tra la gente.
Amore è già tardi e non resisto...
se tu non arrivi non esisto
non esisto, non esisto...
luci, macchine, vetrine, strade
tutto quanto si confonde nella mente
la mia ombra si è stancata di seguirmi
il giorno muore lentamente.
Non mi resta che tornare a casa mia
alla mia triste vita
questa vita che volevo dare a te
l' hai sbriciolata tra le dita.
Amore perdono ma non resisto...
adesso per sempre non esisto
non esisto, non esisto...
约会 我已错过很多次 可今天我知道对于你我会再错一次 这对我的生活也不会有所改变 接受这次奇怪的约会是疯狂的举动 人们在我身边穿梭走过 而我是如此忧伤 与你再见的期待 让我忍住了哭泣 希望的梦想象阳光浮现在我的面庞 我期待着你能突然出现在远方 亲爱的,你快来啊,我已无法忍受 如果你不来,我无法存在 无法存在 天气变了,下起了雨 我还在等待 路人的眼光无法动摇我 我不想离开 我审视自己,我追问自己 但我已没有感觉 残留的希望渐渐在路人的脚步中碾碎 亲爱的,太晚了 我无法忍受 如果你不来,我将不存在 不存在 灯光,汽车,橱窗,道路 在我的意识里模糊 白天渐渐消失 拖着我疲倦的影子 我不想回家,回到我忧伤的生活 我曾想把我的生活交给你 可你却让它从手指间 溜走了 亲爱的,全都溜走了 我无法忍受 从现在到以后 我将不存在 不存在
[upload=1] [upload=1] |